1
00:01:59,493 --> 00:02:01,293
Keanu Reeves!

2
00:02:03,560 --> 00:02:05,520
And you all know George Lucas,
right?

3
00:02:08,060 --> 00:02:09,979
I'd really like to go home, though.

4
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
Come on, only a few more weeks left in the
exhibit.

5
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
You can do it.

6
00:02:13,720 --> 00:02:15,200
Can I at least have my cell phone?

7
00:02:15,540 --> 00:02:18,620
Oh, George, you're just gonna use it to
call for help.

8
00:02:20,260 --> 00:02:26,300
Oh, and over here, oh wow, the most
important figures in the exhibit.

9
00:02:27,020 --> 00:02:30,220
Without them, there would be no Hollywood.

10
00:02:30,760 --> 00:02:35,700
James and Henry... Who?

11
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
Are you serious?

12
00:02:37,880 --> 00:02:39,020
James and Henry.

13
00:02:39,440 --> 00:02:40,080
Minions.

14
00:02:40,260 --> 00:02:44,640
I know the Minions, but I've never seen...
James and Henry.

15
00:02:45,040 --> 00:02:46,580
Yeah, never heard of them.

16
00:02:46,700 --> 00:02:47,300
Me neither.

17
00:02:47,620 --> 00:02:49,860
But this is insane.

18
00:02:50,600 --> 00:02:54,320
James and Henry are legends, and they
changed Hollywood forever.

19
00:02:54,780 --> 00:02:56,460
Not just Hollywood, they changed the
world.

20
00:02:56,760 --> 00:02:58,160
And their story is epic.

21
00:02:58,820 --> 00:03:00,580
What is she talking about?

22
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
You know what?

23
00:03:01,860 --> 00:03:02,440
Change of plans.

24
00:03:02,540 --> 00:03:03,300
Everybody sit down.

25
00:03:03,420 --> 00:03:05,620
Now, all of you, come on, sit down.

26
00:03:05,820 --> 00:03:10,040
Tommy, you two glasses, and Mr. Johnson,
and you too, Bubble Girl.

27
00:03:12,820 --> 00:03:17,940
As you may know, throughout time,
dozens of Minion tribes have been roaming

28
00:03:17,941 --> 00:03:22,040
our planet, searching for the perfect
villain to serve.

29
00:03:29,760 --> 00:03:33,480
And among them was a very special guy.

30
00:03:33,840 --> 00:03:37,040
That's him right there, James.

31
00:03:37,460 --> 00:03:41,067
He liked to draw, paint,
but above all, he loved

32
00:03:41,068 --> 00:03:43,740
to invent stories and
share them with his buddies.

33
00:03:44,040 --> 00:03:45,840
Hey, Alberto, look at the book.

34
00:04:00,900 --> 00:04:07,300
The rest of his tribe, however, they were just
interested in one thing.

35
00:04:09,960 --> 00:04:13,180
To serve the most evil master they can
find.

36
00:04:15,260 --> 00:04:17,380
And this guy checked all the boxes.

37
00:04:17,800 --> 00:04:18,440
Scary?

38
00:04:18,740 --> 00:04:19,060
Check.

39
00:04:19,540 --> 00:04:20,060
Burly?

40
00:04:20,399 --> 00:04:20,720
Check.

41
00:04:20,721 --> 00:04:22,120
Super mean?

42
00:04:26,606 --> 00:04:27,606
Double check.

43
00:04:37,333 --> 00:04:38,833
He was a perfect ten.

44
00:04:53,579 --> 00:04:58,879
To show their new master how much they
cared, the Minions did everything for him.

45
00:05:03,020 --> 00:05:07,126
But James wanted to
go one step further and

46
00:05:07,127 --> 00:05:11,501
create something truly
wonderful for his master.

47
00:05:31,080 --> 00:05:32,700
Boot, boot, boot!

48
00:06:38,903 --> 00:06:41,058
The Minions were
banished from the Cyclops'

49
00:06:41,083 --> 00:06:44,441
island that day, and
everyone was mad at James.

50
00:06:49,460 --> 00:06:50,520
Well, not everyone.

51
00:06:51,140 --> 00:06:54,040
One other Minion found it very funny.

52
00:07:05,063 --> 00:07:06,683
And that was Henry.

53
00:08:08,431 --> 00:08:09,431
They were inseparable.

54
00:08:10,530 --> 00:08:14,857
The best of friends and
by each other's side, no

55
00:08:14,858 --> 00:08:18,570
matter where they went
or who they worked for.

56
00:08:21,270 --> 00:08:26,670
Their next master was extremely promising,
very powerful, and importantly,

57
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
very evil.

58
00:08:28,870 --> 00:08:32,890
And his book, oh, dear me, it had some
wicked spells in it.

59
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
Monster.

60
00:09:13,080 --> 00:09:15,190
Oh, la, oh.

61
00:09:22,850 --> 00:09:25,270
Les dames amants, les dames amies.

62
00:09:36,690 --> 00:09:38,710
Les mega cutas.

63
00:09:53,580 --> 00:09:54,880
Go, go, go!

64
00:10:34,800 --> 00:10:38,880
Once again, the Minions had inadvertently
lost a master.

65
00:10:41,560 --> 00:10:45,980
On the plus side, James and Henry's
friendship became stronger that day.

66
00:10:47,300 --> 00:10:50,720
Even if it made some of the other Minions
unhappy.

67
00:11:01,600 --> 00:11:03,160
This is Ed, by the way.

68
00:11:03,840 --> 00:11:06,780
He's a friendly Minion who is a bit hard
of hearing.

69
00:11:07,700 --> 00:11:10,940
So they came up with a way of
communicating with each other.

70
00:11:26,950 --> 00:11:30,510
And so the Minions went from one boss to
the next.

71
00:11:31,410 --> 00:11:32,470
And there were many.

72
00:11:40,830 --> 00:11:41,850
Uh, buddies?

73
00:12:21,920 --> 00:12:26,780
But after a while, they couldn't find any
more evil masters to serve.

74
00:12:27,600 --> 00:12:33,320
For a very long time, the Minions wandered
about, tired and losing hope.

75
00:12:37,580 --> 00:12:42,000
And that very bossy Minion there,
that's Dick.

76
00:12:42,340 --> 00:12:44,580
He barked at everyone to make camp for the
night.

77
00:12:48,860 --> 00:12:53,440
Now, because of their non-stop blabbering
and giggling, Dick ordered Henry and James

78
00:12:53,441 --> 00:12:56,320
to go sleep away from everyone else,
as per usual.

79
00:12:57,060 --> 00:12:59,780
Which was fine with
them, as it meant they could

80
00:12:59,781 --> 00:13:02,460
stay up all night discussing
the meaning of life.

81
00:13:02,461 --> 00:13:05,820
The cosmos, their hopes, their dreams.

82
00:13:05,821 --> 00:13:07,100
Oh, poor el!

83
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Oh la la!

84
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Malpeli!

85
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Serapellissimo, James!

86
00:13:13,480 --> 00:13:15,540
Ah, et là, c'est les Dicks, mais sous la
paragousse.

87
00:13:15,920 --> 00:13:18,400
Mic, honneur, mic, honneur, mic,
honneur!

88
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
Hey, oh!

89
00:13:37,520 --> 00:13:38,620
Henry, what kind?

90
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
De... de... quesaco?

91
00:13:40,400 --> 00:13:41,620
Casaco, que le mi cadeau.

92
00:13:41,820 --> 00:13:42,000
Allez!

93
00:13:42,240 --> 00:13:42,440
Casa!

94
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Oh, c'est l'ami!

95
00:13:44,160 --> 00:13:45,560
C'est l'ami!

96
00:13:46,470 --> 00:13:50,240
And with that, Dick lost his temper...
again.

97
00:13:50,500 --> 00:13:53,840
And he said all he had on his mind about
the two friends.

98
00:13:55,220 --> 00:14:00,520
Henry thought long and hard about
Dick's remarks... and decided to punch him.

99
00:14:02,820 --> 00:14:07,920
But thankfully, Ed intervened,
signed for his friend to calm down,

100
00:14:08,560 --> 00:14:11,560
breathe deeply, and...

101
00:14:12,620 --> 00:14:14,100
punched Dick himself.

102
00:14:20,380 --> 00:14:23,260
Well, this seemed like the breaking point.

103
00:14:23,520 --> 00:14:28,440
But then, Dick saw something that would
change the Minions' lives forever.

104
00:14:28,441 --> 00:14:29,441
Oh, Dick!

105
00:19:39,620 --> 00:19:41,340
do you have any idea what you have done?

106
00:19:41,800 --> 00:19:44,232
Of course, I did the
boss and the conductor,

107
00:19:44,292 --> 00:19:47,220
the chicanesen, and
everything, everything!

108
00:19:54,580 --> 00:19:59,000
It was the perfect scene, all that work,
all that money, all that effort!

109
00:19:59,240 --> 00:20:01,600
Get out of here!

110
00:20:01,820 --> 00:20:04,000
You, you, you, you, you, you, you,
and you!

111
00:20:04,180 --> 00:20:04,320
Me?

112
00:20:04,600 --> 00:20:05,340
Definitely you!

113
00:20:05,620 --> 00:20:05,940
Get out!

114
00:20:06,560 --> 00:20:06,560
Out!

115
00:20:06,820 --> 00:20:07,160
Out!

116
00:20:07,700 --> 00:20:07,880
Out!

117
00:20:08,340 --> 00:20:08,560
Out!

118
00:20:08,900 --> 00:20:08,900
Out!

119
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
Out!

120
00:20:14,520 --> 00:20:15,820
It's going in!

121
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Hey, boss, we're out of film.

122
00:20:20,720 --> 00:20:22,700
This is not going to go down well.

123
00:20:43,440 --> 00:20:48,400
You tell that no-talent bum, if he messes
up again, he's fired!

124
00:20:48,460 --> 00:20:51,900
And then, send him a bottle of champagne,
because it's his birthday!

125
00:20:52,740 --> 00:20:56,980
Ah, there he is, our favorite director!

126
00:20:57,100 --> 00:20:59,540
Oh, hello, Mr. Bright, Mr. Bright.

127
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Yeah, yeah, yeah.

128
00:21:00,720 --> 00:21:02,240
All right, let's see what you've shot.

129
00:21:03,000 --> 00:21:04,580
All the scenes, now.

130
00:21:04,680 --> 00:21:06,760
We are so excited to see you.

131
00:21:06,761 --> 00:21:07,761
Come on, let's go!

132
00:21:07,900 --> 00:21:12,880
Just so you know, Mr. Bright, we had... a
small... problem.

133
00:21:12,881 --> 00:21:13,940
A problem?

134
00:21:14,140 --> 00:21:16,300
It's just a puzzle for French to solve.

135
00:21:16,680 --> 00:21:18,020
Problems cost money.

136
00:21:18,220 --> 00:21:19,680
Oh, well, this scene is terrible.

137
00:21:20,020 --> 00:21:23,520
You will never work in this town again.

138
00:21:23,900 --> 00:21:26,480
But we're sure you'll do great in any
number of other towns.

139
00:21:27,720 --> 00:21:29,800
Roll the scene, please, and thank you.

140
00:21:53,080 --> 00:21:54,860
Oh, here we go.

141
00:21:58,260 --> 00:21:59,540
What is going on?

142
00:21:59,820 --> 00:22:02,540
I know, that's what I was trying to tell
you, isn't it?

143
00:22:04,640 --> 00:22:06,500
What are those things?

144
00:22:06,580 --> 00:22:10,320
Ah, they, uh... You
changed the whole scene!

145
00:22:11,300 --> 00:22:12,500
But I didn't!

146
00:22:12,700 --> 00:22:12,860
You did!

147
00:22:12,861 --> 00:22:15,160
Guys, oh boy, I did it!

148
00:22:15,540 --> 00:22:16,540
He's genius!

149
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
What?

150
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
You see, it's great!

151
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
It's better than great.

152
00:22:22,860 --> 00:22:23,480
I love it!

153
00:22:23,760 --> 00:22:25,040
Those sickly children!

154
00:22:25,300 --> 00:22:26,360
Oh, they're fantastic!

155
00:22:26,620 --> 00:22:28,300
They have to be in every shot of the
movie.

156
00:22:28,460 --> 00:22:29,680
Ah, yeah!

157
00:22:31,140 --> 00:22:32,180
Okay, absolutely!

158
00:22:32,520 --> 00:22:35,340
I'm going to get my very good friends.

159
00:22:35,660 --> 00:22:37,580
It's those, uh, uh, what's their names?

160
00:22:38,100 --> 00:22:39,880
Put them in the movie!

161
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
Sam?

162
00:22:45,980 --> 00:22:46,980
Elwood?

163
00:22:47,500 --> 00:22:48,680
Would you mind playing it?

164
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
All right!

165
00:22:54,060 --> 00:22:56,080
Oh, that's the stuff, Frankie!

166
00:22:56,640 --> 00:22:59,200
Ah, yes it is, Elwood.

167
00:22:59,840 --> 00:23:00,460
Get them!

168
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Get them, boys!

169
00:23:03,420 --> 00:23:04,420
Faster, faster!

170
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
We need to find them!

171
00:23:05,820 --> 00:23:06,820
Where are they?

172
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
Get out of the way!

173
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
Move it, move it!

174
00:23:17,050 --> 00:23:18,190
Take the next right!

175
00:23:18,191 --> 00:23:19,490
They could be on the sunset!

176
00:23:31,473 --> 00:23:32,679
Hey, hey!

177
00:23:51,950 --> 00:23:53,230
Don't let them get away!

178
00:23:53,490 --> 00:23:54,490
You got it!

179
00:24:51,160 --> 00:24:52,800
Uh, first things first.

180
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Who are you?

181
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
My name is Henry.

182
00:24:55,360 --> 00:24:55,720
Me?

183
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
And my name is Dick.

184
00:24:59,060 --> 00:25:00,300
Ah, it's actually Ed.

185
00:25:00,640 --> 00:25:02,260
Uh... And me again!

186
00:25:02,380 --> 00:25:02,840
And me again!

187
00:25:03,040 --> 00:25:03,360
And me again!

188
00:25:03,361 --> 00:25:04,361
And me again!

189
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Is there a name I can just call all of
you?

190
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Minions!

191
00:25:11,240 --> 00:25:13,900
Look, Minions, my name is Max.

192
00:25:14,060 --> 00:25:15,240
Hello, Max!

193
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
Yeah, hi!

194
00:25:17,120 --> 00:25:19,340
Okay, I'm so sorry about earlier.

195
00:25:19,560 --> 00:25:21,820
So, I would like to work with you.

196
00:25:22,120 --> 00:25:23,320
We should make movies!

197
00:25:24,060 --> 00:25:24,600
Movies?

198
00:25:24,700 --> 00:25:25,120
Movies?

199
00:25:25,460 --> 00:25:28,020
You don't know what movies are?

200
00:25:29,900 --> 00:25:34,180
Movies are stories that play out right in
front of you.

201
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
And people love them!

202
00:25:35,920 --> 00:25:37,740
And people love the people who make them!

203
00:25:48,840 --> 00:25:51,380
Welcome to Pride Brothers Pictures!

204
00:25:51,880 --> 00:25:54,220
Where we make all kinds of movies!

205
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
Hello, Joe!

206
00:26:40,350 --> 00:26:42,490
It is fantastico!

207
00:26:42,550 --> 00:26:44,010
It's exciting, isn't it?

208
00:26:46,550 --> 00:26:49,370
Ah, James, I love your enthusiasm!

209
00:26:50,010 --> 00:26:51,050
How about you, gentlemen?

210
00:26:51,230 --> 00:26:52,610
Do you want to make movies too?

211
00:27:01,286 --> 00:27:02,286
Excellent!

212
00:27:02,310 --> 00:27:03,570
Let's get to work!

213
00:27:03,571 --> 00:27:08,450
So, I need you to act in a very simple
scene.

214
00:27:08,770 --> 00:27:11,690
You stay here, and I shall return!

215
00:27:14,750 --> 00:27:16,950
Okay, listen up!

216
00:27:17,230 --> 00:27:18,270
So, here's the scene.

217
00:27:18,730 --> 00:27:20,630
You see those large, heavily armed men?

218
00:27:21,130 --> 00:27:25,610
They suspect you have killed their leader,
and they want you dead!

219
00:27:27,810 --> 00:27:31,330
Alright, I need you to really sell the
drama!

220
00:27:32,350 --> 00:27:34,530
You do a good job, and you're hired!

221
00:27:35,070 --> 00:27:39,410
You fail, and it's back to wandering the
streets, scavenging for food.

222
00:27:39,650 --> 00:27:40,890
Have fun with it!

223
00:27:41,530 --> 00:27:42,870
Okay, ready?

224
00:27:43,530 --> 00:27:43,930
Action!

225
00:27:44,530 --> 00:27:46,030
Attack!!!

226
00:28:00,829 --> 00:28:03,609
Back to back!

227
00:28:06,580 --> 00:28:07,180
Buddy!

228
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
Back to back!

229
00:28:33,610 --> 00:28:33,890
Nothing?

230
00:28:34,450 --> 00:28:37,890
Okay, that was... perfect!

231
00:28:43,560 --> 00:28:44,300
Idiots!

232
00:28:44,560 --> 00:28:46,680
Are you ready to become stars?

233
00:28:47,100 --> 00:28:50,240
And I mean the biggest stars the world has
ever seen!

234
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
The

235
00:29:05,470 --> 00:29:07,650
world has never been a better place!

236
00:29:08,010 --> 00:29:11,670
The economy is forever booming,
with no sign of slowing down, ever!

237
00:29:12,450 --> 00:29:16,590
People have never been so happy,
and the future has never looked so bright!

238
00:29:17,650 --> 00:29:22,530
Meanwhile, over in Hollywood, the new
stars of the silver screen took the world

239
00:29:22,531 --> 00:29:25,790
by storm, and changed the face of the
motion picture industry forever!

240
00:29:26,690 --> 00:29:29,370
With movies like The Good, The Bad,
and The Stupid!

241
00:29:29,950 --> 00:29:32,170
Look behind you, and then down!

242
00:29:32,171 --> 00:29:34,717
And they came from
the stars to hit you with

243
00:29:34,718 --> 00:29:38,311
a frying pan, part four,
Target Miami Beach!

244
00:29:38,490 --> 00:29:41,595
The minions have become
the kings of the box office, and

245
00:29:41,596 --> 00:29:44,070
it seems that the public just
can't get enough of them!

246
00:29:45,590 --> 00:29:47,640
We spent weeks with the
super mini sensations, and

247
00:29:47,641 --> 00:29:49,711
we're going to let you in
on a few of their secrets!

248
00:29:50,570 --> 00:29:56,010
Our boys have moved into a luxurious house
in Battery Hills, where they'll be able to

249
00:29:56,011 --> 00:30:02,950
enjoy a comfortably large game room,
and an equally comfortable gigantic sauna!

250
00:30:05,190 --> 00:30:07,470
Their lives have changed since Bane hit
them!

251
00:30:08,030 --> 00:30:10,090
They can't go anywhere without being
recognized!

252
00:30:11,670 --> 00:30:11,990
Haha!

253
00:30:12,350 --> 00:30:13,650
Run, boys, run!

254
00:30:15,130 --> 00:30:17,979
Looks are everything in
Tinseltown, and the minions are

255
00:30:17,980 --> 00:30:21,070
always on the hunt for the
hottest, most modern looks!

256
00:30:29,260 --> 00:30:30,920
And not only that!

257
00:30:31,660 --> 00:30:33,880
Now there's Minions merchandise!

258
00:30:33,881 --> 00:30:36,300
What will they pick up next?

259
00:30:38,620 --> 00:30:40,878
And boy, Hollywood
has never seen parties like

260
00:30:40,879 --> 00:30:43,881
the ones those party
gentlemen are throwing!

261
00:30:45,260 --> 00:30:47,480
Yes, the Minions are on top of the world!

262
00:30:48,220 --> 00:30:49,800
They truly have it all!

263
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Yes!

264
00:31:40,800 --> 00:31:41,320
On it!

265
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
I can't wait to see!

266
00:31:47,420 --> 00:31:48,420
On comment, please!

267
00:31:48,900 --> 00:31:52,120
James, my boy, you have a real gift for
filmmaking!

268
00:31:52,700 --> 00:31:53,620
Oh, thank you!

269
00:31:53,621 --> 00:31:56,460
Yeah, you have what it takes to become a
director!

270
00:31:56,820 --> 00:31:58,540
There could even be an Oscar in your
future!

271
00:31:58,860 --> 00:31:59,240
Oscar?

272
00:31:59,600 --> 00:32:00,240
What's that called?

273
00:32:00,580 --> 00:32:04,320
Ah, it's an award given out to the best
films and filmmakers!

274
00:32:04,720 --> 00:32:05,720
Ah!

275
00:32:06,960 --> 00:32:10,620
And the Oscar for the best movie ever goes
to...

276
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
James!

277
00:32:14,320 --> 00:32:28,100
Thank you!

278
00:32:28,240 --> 00:32:28,780
James!

279
00:32:28,980 --> 00:32:29,980
James!

280
00:32:30,600 --> 00:32:31,640
Are you alright, my friend?

281
00:32:31,641 --> 00:32:32,641
Ah!

282
00:32:34,340 --> 00:32:36,040
Wait, what's happening?

283
00:32:36,220 --> 00:32:36,860
What is this?

284
00:32:37,160 --> 00:32:38,520
I'll tell you what it is!

285
00:32:38,840 --> 00:32:40,560
It's the future of cinema!

286
00:32:40,820 --> 00:32:42,300
Everyone's doing it, Max!

287
00:32:42,500 --> 00:32:47,621
From now on, our movies
are gonna have... Sound!

288
00:32:50,080 --> 00:32:53,380
That right there, what I just said,
that was sound!

289
00:32:57,200 --> 00:33:00,100
I have a very good feeling about this!

290
00:33:00,740 --> 00:33:02,280
Quiet, everyone!

291
00:33:03,360 --> 00:33:04,460
Are you ready, Henry?

292
00:33:05,200 --> 00:33:06,920
This will be great!

293
00:33:08,520 --> 00:33:10,040
Okay, we're recording!

294
00:33:11,100 --> 00:33:12,340
And action!

295
00:33:29,930 --> 00:33:32,571
You disappeared from
my life five years ago and

296
00:33:32,572 --> 00:33:35,230
now you think you can
come waltzing back in?

297
00:33:35,590 --> 00:33:36,150
Well, no!

298
00:33:36,410 --> 00:33:37,410
No, I say!

299
00:33:38,330 --> 00:33:40,410
Get lost, you handsome bastard!

300
00:33:40,411 --> 00:33:44,890
Oh, Henry!

301
00:33:45,790 --> 00:33:48,510
My mother warned me about men like you!

302
00:33:56,083 --> 00:33:57,903
Mmm, body!

303
00:33:58,430 --> 00:33:59,430
Piñata!

304
00:33:59,730 --> 00:34:00,730
Carbonara!

305
00:34:01,330 --> 00:34:02,330
Lasagna!

306
00:34:03,790 --> 00:34:04,290
What?

307
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
What?

308
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
What?

309
00:34:12,310 --> 00:34:14,190
Are you with us, Sarge?

310
00:34:14,409 --> 00:34:15,409
We need you!

311
00:34:15,710 --> 00:34:17,249
What are we gonna.

312
00:34:23,279 --> 00:34:23,280
..

313
00:34:23,281 --> 00:34:24,281
Yes, Sarge?

314
00:34:59,550 --> 00:35:02,070
Can I have a cup of coffee, please?

315
00:35:02,570 --> 00:35:03,670
Tiny bit of milk.

316
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
Two sugars.

317
00:35:06,610 --> 00:35:07,610
Thank you.

318
00:35:09,610 --> 00:35:10,610
Bullseye!

319
00:35:10,990 --> 00:35:12,450
This is a disaster!

320
00:35:12,650 --> 00:35:13,650
We've lost millions!

321
00:35:15,470 --> 00:35:16,950
You know who I blame?

322
00:35:17,210 --> 00:35:17,610
Them!

323
00:35:17,910 --> 00:35:19,190
Sadly, yes.

324
00:35:19,510 --> 00:35:20,370
Get out of here!

325
00:35:20,371 --> 00:35:23,116
Bob, we wish you the best of
luck in your new endeavor and we

326
00:35:23,117 --> 00:35:26,030
hope we can still be friends
who never speak to each other.

327
00:35:26,210 --> 00:35:26,650
Leave!

328
00:35:26,830 --> 00:35:28,930
And have a great life away from us.

329
00:35:35,090 --> 00:35:36,090
Oscar?

330
00:35:38,090 --> 00:35:40,610
James, you're never gonna win an Oscar!

331
00:35:41,210 --> 00:35:41,770
You're done!

332
00:35:42,230 --> 00:35:43,230
You're fired!

333
00:35:54,080 --> 00:35:55,200
Goodbye, Eric.

334
00:35:55,400 --> 00:35:56,020
Bye, bye, bye.

335
00:35:56,021 --> 00:35:57,940
Hasta la vista, Quentin.

336
00:35:58,020 --> 00:35:59,020
Bye, bye, Max.

337
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
Goodbye, Stephen.

338
00:36:00,420 --> 00:36:01,420
Tschüss!

339
00:36:01,720 --> 00:36:02,720
Ciao, Federico.

340
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Bye, bye, Max.

341
00:36:05,020 --> 00:36:05,540
Dick.

342
00:36:06,040 --> 00:36:07,040
Max.

343
00:36:08,100 --> 00:36:11,220
Henry, James, good luck, my friends.

344
00:36:12,660 --> 00:36:14,140
Don't worry, boys.

345
00:36:14,300 --> 00:36:16,080
It's just a minor setback.

346
00:36:18,820 --> 00:36:19,820
Thank you.

347
00:36:20,640 --> 00:36:22,580
You're going to be find things, James.

348
00:36:23,180 --> 00:36:25,480
You're going to do great things.

349
00:36:26,140 --> 00:36:27,160
Hey, James!

350
00:36:27,320 --> 00:36:29,240
Bye, bye, Max.

351
00:36:46,450 --> 00:36:48,030
No, no, no!

352
00:36:48,450 --> 00:36:49,450
Why?

353
00:36:49,670 --> 00:36:50,670
Why did you do that?

354
00:36:55,450 --> 00:36:56,610
Bravo, Dick, bravo.

355
00:36:56,611 --> 00:36:57,611
No!

356
00:37:10,390 --> 00:37:11,710
Come back, Vittor!

357
00:37:24,600 --> 00:37:25,100
Okay.

358
00:37:25,460 --> 00:37:26,460
Come back, Vittor.

359
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
Puccucci, puccucci.

360
00:37:44,580 --> 00:37:45,780
Hey, Victor.

361
00:37:46,160 --> 00:37:46,660
Goodnight.

362
00:37:47,040 --> 00:37:47,760
Good night, Victor.

363
00:37:48,060 --> 00:37:49,080
Hey, Mitch, good night.

364
00:37:49,081 --> 00:37:50,081
Good night, Greg.

365
00:37:50,240 --> 00:37:50,920
Good night, George.

366
00:37:51,040 --> 00:37:51,580
Good night, Steven.

367
00:37:51,820 --> 00:37:52,360
Good night, Bruno.

368
00:37:52,680 --> 00:37:53,220
Good night, Julian.

369
00:37:53,500 --> 00:37:54,260
Thomas, good night.

370
00:37:54,380 --> 00:37:56,580
Good night, James.

371
00:38:24,900 --> 00:38:25,900
Market?

372
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Eureka!

373
00:38:34,740 --> 00:38:35,080
Patron!

374
00:38:35,500 --> 00:38:36,160
There's a story!

375
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Trust Minions!

376
00:38:37,900 --> 00:38:38,440
Ask Patagon!

377
00:38:38,740 --> 00:38:39,560
Our era!

378
00:38:39,561 --> 00:38:40,561
Padance!

379
00:38:40,620 --> 00:38:41,280
Our era!

380
00:38:41,400 --> 00:38:41,840
Maca!

381
00:38:42,000 --> 00:38:42,800
Our era!

382
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Equal to ours!

383
00:39:05,670 --> 00:39:07,310
James punches the story!

384
00:39:07,450 --> 00:39:08,850
And turns it into movies!

385
00:39:09,630 --> 00:39:10,210
Movies?

386
00:39:10,570 --> 00:39:11,570
Stupid idea!

387
00:39:11,930 --> 00:39:14,770
But James' story was fantastic!

388
00:39:15,710 --> 00:39:17,390
Minions not maca movies!

389
00:39:17,790 --> 00:39:18,870
Big Boss sucks!

390
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
And the hardness!

391
00:39:20,190 --> 00:39:20,850
And dawn James!

392
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
And come!

393
00:39:22,270 --> 00:39:22,990
It's just that!

394
00:39:23,190 --> 00:39:23,410
Enough!

395
00:39:23,670 --> 00:39:23,870
Enough!

396
00:39:24,070 --> 00:39:24,630
Big Boss!

397
00:39:25,010 --> 00:39:26,471
And... Big Boss!

398
00:39:28,710 --> 00:39:29,010
Oops!

399
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
Sorry Greg!

400
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
Alles gut?

401
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
Yes!

402
00:39:33,050 --> 00:39:34,390
Tu maca tu movies!

403
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
You pretend to be boss!

404
00:39:36,090 --> 00:39:37,090
How line!

405
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
Big Boss!

406
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
Big Boss!

407
00:39:39,610 --> 00:39:39,870
Big Boss!

408
00:39:40,470 --> 00:39:41,210
Big Boss!

409
00:39:41,490 --> 00:39:42,490
Big Boss!

410
00:39:42,570 --> 00:39:43,110
Big Boss!

411
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Parade!

412
00:39:45,770 --> 00:39:46,770
It's not a movie!

413
00:39:46,890 --> 00:39:47,350
And in the evening!

414
00:39:47,590 --> 00:39:48,590
The real...

415
00:40:07,750 --> 00:40:09,430
Oh, he's so scary!

416
00:40:09,830 --> 00:40:11,730
James, I love your movie!

417
00:40:12,070 --> 00:40:14,970
Yes, it's clear this is a real passion
project.

418
00:40:15,270 --> 00:40:18,530
And you need to make it, whatever
challenges get in your way.

419
00:40:21,670 --> 00:40:22,670
Advice?

420
00:40:24,610 --> 00:40:26,490
Well, where do I start?

421
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
I mean...

422
00:40:29,930 --> 00:40:31,510
You guys have film equipment?

423
00:40:32,710 --> 00:40:33,270
No.

424
00:40:33,510 --> 00:40:34,850
Ah, no film equipment.

425
00:40:35,770 --> 00:40:36,770
A crew?

426
00:40:38,130 --> 00:40:39,610
No crew either.

427
00:40:40,590 --> 00:40:42,310
And you wrote a monster movie?

428
00:40:42,770 --> 00:40:43,890
With a very big monster?

429
00:40:46,950 --> 00:40:49,890
And what are you going to use for your
monster?

430
00:40:50,070 --> 00:40:51,070
Ah.

431
00:40:52,710 --> 00:40:53,710
Aha.

432
00:40:53,890 --> 00:40:54,890
Okay.

433
00:40:54,950 --> 00:40:55,950
Listen to me carefully.

434
00:40:56,270 --> 00:40:59,470
What I'm going to tell you is very,
very important.

435
00:41:00,410 --> 00:41:04,856
So, if you want to make a
Fantasticus very cool monster

436
00:41:04,857 --> 00:41:08,130
movie, you will need a
Fantasticus very cool monster.

437
00:41:12,450 --> 00:41:14,770
I can't really help you with that,
I'm afraid.

438
00:41:15,210 --> 00:41:16,930
But I can give you this.

439
00:41:30,780 --> 00:41:32,100
A camera?

440
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Really?

441
00:41:35,000 --> 00:41:36,760
It was a gift from my father.

442
00:41:37,440 --> 00:41:38,520
My first camera.

443
00:41:39,800 --> 00:41:41,780
I'm passing it on to you now.

444
00:41:42,580 --> 00:41:44,340
I believe in you, James.

445
00:41:44,860 --> 00:41:46,460
I know you'll do great.

446
00:41:47,240 --> 00:41:51,910
And remember, a very cool monster movie
needs a very cool monster.

447
00:41:52,480 --> 00:41:54,700
Ah, darling, come over here.

448
00:41:54,880 --> 00:41:55,720
Good luck, guys.

449
00:41:55,721 --> 00:41:56,721
Ah.

450
00:42:01,080 --> 00:42:02,080
Oh,

451
00:42:25,250 --> 00:42:26,670
I'm happy you're happy.

452
00:42:28,030 --> 00:42:29,970
Now, do you mind if I go on with the
story?

453
00:42:30,190 --> 00:42:31,970
Sorry, I get a little excited sometimes.

454
00:42:32,190 --> 00:42:33,610
Yes, please continue.

455
00:42:33,970 --> 00:42:35,650
What about Dick and the other minions?

456
00:42:35,970 --> 00:42:37,130
Did they find a new boss?

457
00:42:37,470 --> 00:42:39,890
Oh, yes, well, I was getting to it.

458
00:42:39,891 --> 00:42:45,710
Dick and his friends were about to fulfill
the mission of every minion ever and find

459
00:42:45,711 --> 00:42:49,490
their tribe the greatest, most evil master
to serve.

460
00:43:00,610 --> 00:43:02,410
Turn to activities and listen.

461
00:43:03,630 --> 00:43:04,630
What's going on?

462
00:43:05,490 --> 00:43:09,362
I am Dork, and I was
sent here by the supreme

463
00:43:09,363 --> 00:43:13,431
High Ruler to judge
this pathetic planet.

464
00:43:14,370 --> 00:43:15,730
Big Boss?

465
00:43:15,731 --> 00:43:20,590
But first, a Dork needs to find loyal
assistants.

466
00:43:21,330 --> 00:43:25,130
Hey, you, with the very cool spaceship,
do you want to serve Dork?

467
00:43:25,370 --> 00:43:26,810
Okay, let's go home.

468
00:43:27,170 --> 00:43:29,350
You can do this kind of thing on your
mom's weekend.

469
00:43:29,850 --> 00:43:31,550
Oh, yes, and...

470
00:43:34,050 --> 00:43:37,410
Guys, look at this winner.

471
00:43:37,610 --> 00:43:38,730
Ah, thank you.

472
00:43:38,910 --> 00:43:39,630
That's very kind.

473
00:43:39,631 --> 00:43:42,670
Are you and your burly
friends interested in

474
00:43:42,671 --> 00:43:46,290
assisting Dork in a
potentially dangerous mission?

475
00:43:46,610 --> 00:43:50,050
Hey, I think the weirdo in the lame robot
suit is talking to us.

476
00:43:50,210 --> 00:43:52,630
I can assure you that this is no costume.

477
00:43:54,570 --> 00:43:57,890
You know, it's dangerous to hang out here
dressed as a tin can.

478
00:44:02,690 --> 00:44:06,650
A tin can wishes it were as tough as me,
so there.

479
00:44:07,650 --> 00:44:10,910
I sense you are preparing a hostile
attack.

480
00:44:11,230 --> 00:44:12,230
Please stop.

481
00:44:12,410 --> 00:44:12,890
Oh, yeah?

482
00:44:13,330 --> 00:44:14,330
Or what?

483
00:44:21,676 --> 00:44:23,036
Why, you...

484
00:44:28,270 --> 00:44:29,650
Now you've done it.

485
00:44:30,390 --> 00:44:36,630
Dork was on a simple mission to decide
whether or not Earth should be invaded.

486
00:44:36,631 --> 00:44:41,250
And then you went and got all up in Dork's
facial recognition sensors.

487
00:44:42,110 --> 00:44:46,090
Dork has made his decision regarding the
fate of this planet.

488
00:44:47,110 --> 00:44:52,610
Dork is going to invade Earth and enslave
humanity!

489
00:44:54,450 --> 00:44:56,050
Hey, hey, excuse me, excuse me!

490
00:44:57,010 --> 00:44:58,410
Ah, greetings.

491
00:44:58,970 --> 00:44:59,970
I am Dork.

492
00:45:00,130 --> 00:45:01,130
Ah, hello, Dork.

493
00:45:01,310 --> 00:45:02,310
I am Dick.

494
00:45:02,530 --> 00:45:03,550
Salutations, Richard.

495
00:45:04,250 --> 00:45:05,670
No, no, no, Dick.

496
00:45:05,671 --> 00:45:07,630
Hmm, okay.

497
00:45:08,190 --> 00:45:12,570
Do you want to assist Dork in a
potentially dangerous mission?

498
00:45:12,730 --> 00:45:13,730
Si!

499
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
Great!

500
00:45:16,310 --> 00:45:18,990
Follow Dork back to Dork's secret lair!

501
00:45:22,670 --> 00:45:23,290
Viva!

502
00:45:23,550 --> 00:45:24,070
Viva!

503
00:45:24,270 --> 00:45:25,270
Viva!

504
00:45:28,310 --> 00:45:30,750
Okay, mal auto-tipac, Leonid.

505
00:45:31,290 --> 00:45:31,570
Henry?

506
00:45:31,870 --> 00:45:32,330
Si, si.

507
00:45:32,630 --> 00:45:33,630
Ed?

508
00:45:33,850 --> 00:45:34,850
Vamos!

509
00:45:36,510 --> 00:45:37,510
Miso soup!

510
00:45:38,690 --> 00:45:40,450
Yaki unigiri!

511
00:45:40,910 --> 00:45:42,110
Luka edamame!

512
00:45:42,730 --> 00:45:44,430
Shizuki nanenomu!

513
00:45:44,810 --> 00:45:45,810
Daifuku!

514
00:45:52,490 --> 00:45:53,570
Luka!

515
00:46:29,176 --> 00:46:32,116
I am forever!

516
00:46:32,720 --> 00:46:34,040
What are you doing there, mister?

517
00:46:37,360 --> 00:46:37,880
Henry?

518
00:46:38,360 --> 00:46:39,360
Sono veloz!

519
00:46:39,960 --> 00:46:42,240
Buah, non hai buta' para tu movie,
James.

520
00:46:42,520 --> 00:46:44,220
Buah, buah, venidablos.

521
00:46:44,540 --> 00:46:45,000
Oh, no.

522
00:46:45,260 --> 00:46:47,440
I feel like I've disappointed you in some
way.

523
00:46:47,720 --> 00:46:48,720
I'm so sorry.

524
00:46:52,860 --> 00:46:54,360
You want big, scary monsters?

525
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
Come here, come here!

526
00:47:01,220 --> 00:47:04,100
Oh, you need monsters for your movie!

527
00:47:04,900 --> 00:47:05,900
I know.

528
00:47:13,130 --> 00:47:14,450
Magma Ichabod the Deceiver.

529
00:47:14,930 --> 00:47:16,810
But my friends just call me Goomy for
short.

530
00:47:17,330 --> 00:47:18,430
Oh, so James.

531
00:47:18,431 --> 00:47:20,330
Oh, James.

532
00:47:20,670 --> 00:47:22,310
Rolls off the face tendrils.

533
00:47:22,730 --> 00:47:23,730
James.

534
00:47:23,830 --> 00:47:24,390
Is that it, Henry?

535
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
Hey, bello!

536
00:47:25,810 --> 00:47:26,210
Henry!

537
00:47:26,750 --> 00:47:27,610
Oh, I like it.

538
00:47:27,770 --> 00:47:29,110
It sounds tough and rugged.

539
00:47:29,490 --> 00:47:32,231
It's like, oh, look out,
here comes... Henry!

540
00:47:32,370 --> 00:47:33,370
It a lid.

541
00:47:46,280 --> 00:47:50,800
Wipe your insolent feet before stepping
into the lair of dirt.

542
00:47:55,280 --> 00:47:56,860
Uh... Tamarale lair?

543
00:47:58,000 --> 00:47:58,680
Affirmative.

544
00:47:58,681 --> 00:48:00,520
Everyone, file in.

545
00:48:00,860 --> 00:48:01,860
Dort?

546
00:48:02,300 --> 00:48:03,620
Where have you been?

547
00:48:04,680 --> 00:48:06,960
Oh, Mrs. Kotikoff.

548
00:48:07,280 --> 00:48:08,460
Yes, so sorry.

549
00:48:08,800 --> 00:48:10,940
Dort had an important work meeting.

550
00:48:11,440 --> 00:48:13,340
But I come with good news.

551
00:48:13,720 --> 00:48:15,580
Look what I found on my way back.

552
00:48:15,900 --> 00:48:17,680
Those muffins you love.

553
00:48:18,020 --> 00:48:21,260
I only like the blueberry ones.

554
00:48:21,400 --> 00:48:22,660
Yes, you're in luck.

555
00:48:24,600 --> 00:48:27,780
And I can only eat them with a glass of
milk.

556
00:48:30,300 --> 00:48:33,080
Enjoy your fruit-filled baked goods.

557
00:48:33,860 --> 00:48:36,940
Ah, what a sweet, sweet, lovely woman.

558
00:48:37,600 --> 00:48:39,700
She shall be spared when Dort overthrows
the planet.

559
00:48:40,640 --> 00:48:41,140
Excuse me.

560
00:48:41,340 --> 00:48:41,900
Excuse me.

561
00:48:42,180 --> 00:48:43,180
As will her cat.

562
00:48:43,440 --> 00:48:44,440
Uh, hello?

563
00:48:44,500 --> 00:48:44,780
Sorry.

564
00:48:45,200 --> 00:48:46,200
Whoops.

565
00:48:46,340 --> 00:48:49,940
Everyone, commence greeting Dort's
roommate, Floyd.

566
00:48:50,780 --> 00:48:52,640
Uh, hello, Floyd.

567
00:48:55,790 --> 00:48:57,250
Hey, Dort, is that you?

568
00:48:57,630 --> 00:49:00,050
Whoa, whoa, lower your throat volume,
minion.

569
00:49:00,470 --> 00:49:02,350
This is definitely a lair.

570
00:49:02,590 --> 00:49:03,690
No, look up.

571
00:49:04,310 --> 00:49:05,310
Pink.

572
00:49:10,510 --> 00:49:12,456
Oh, Floyd.

573
00:49:13,090 --> 00:49:14,090
Yes, yes, Floyd.

574
00:49:14,270 --> 00:49:15,270
Caprisci, the Macedonian.

575
00:49:15,310 --> 00:49:18,190
Ha, ha, ha, you foolish, naive minion.

576
00:49:18,630 --> 00:49:21,689
You are actually standing
in a very futuristic alien

577
00:49:21,690 --> 00:49:24,190
spaceship, made to look
like a dingy apartment.

578
00:49:24,191 --> 00:49:25,790
Very realistic, isn't it?

579
00:49:25,870 --> 00:49:26,870
Even a weird smell.

580
00:49:27,270 --> 00:49:28,270
That's all fake.

581
00:49:28,330 --> 00:49:29,330
Impressive, I know.

582
00:49:32,650 --> 00:49:35,650
But, but, but nothing.

583
00:49:36,230 --> 00:49:38,474
No, Dort needs to
retreat to his private

584
00:49:38,475 --> 00:49:42,191
quarters to, uh, report
back to his home planet.

585
00:49:42,350 --> 00:49:44,990
Engaging in slaving my own...

586
00:49:45,900 --> 00:49:49,510
Oh, hello.

587
00:49:51,110 --> 00:49:52,950
Okay, okay, calma, calma.

588
00:49:53,110 --> 00:49:54,290
Hey, buddies, look up.

589
00:49:54,950 --> 00:49:56,930
Wubble, wubble, wubble, wubble.

590
00:49:58,650 --> 00:49:59,890
Hi, fellas.

591
00:50:01,530 --> 00:50:02,590
Wubble, wubble.

592
00:50:09,120 --> 00:50:11,040
James, you're so passionate.

593
00:50:11,560 --> 00:50:12,740
I think you're a genius.

594
00:50:13,000 --> 00:50:14,080
Oh, thank you.

595
00:50:14,081 --> 00:50:15,081
Huh?

596
00:51:08,499 --> 00:51:10,343
Ha, ha, whoopsie.

597
00:51:37,113 --> 00:51:40,653
Attention, attention minions and
followers.

598
00:51:40,900 --> 00:51:44,960
Dort has finally received his orders from
the supreme High Ruler.

599
00:51:44,961 --> 00:51:49,000
It is time to officially invade Earth.

600
00:52:12,120 --> 00:52:14,560
Oh, oh, yes, oh, sorry, my apologies.

601
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
With me.

602
00:52:16,360 --> 00:52:21,673
Dort, Dort, Dort, Dort, Dort.

603
00:52:54,600 --> 00:52:57,580
Oh, hello there, little fella.

604
00:52:58,000 --> 00:53:00,420
Dort meant your sandcastle no harm.

605
00:53:01,100 --> 00:53:03,100
Hey, please stop your shovel attack.

606
00:53:04,880 --> 00:53:08,680
Cease immediately, or you will pay the
price.

607
00:53:09,440 --> 00:53:10,780
Look out, look out, buddies.

608
00:53:11,980 --> 00:53:16,960
Let's see how you fare against a similar
attack, tiny insurgent.

609
00:53:17,320 --> 00:53:19,860
Hey, you, in the robot suit.

610
00:53:19,940 --> 00:53:21,700
No, no, no, you can't take that kid.

611
00:53:22,420 --> 00:53:24,040
He must be taught a lesson.

612
00:53:24,540 --> 00:53:26,680
And also, he started it.

613
00:53:27,680 --> 00:53:30,460
You are not from around these parts,
are you?

614
00:53:30,461 --> 00:53:31,461
Well, no.

615
00:53:31,700 --> 00:53:33,660
I originate from the planet Metlar.

616
00:53:34,540 --> 00:53:36,760
Near the G45T system.

617
00:53:37,580 --> 00:53:37,580
Right.

618
00:53:38,420 --> 00:53:39,496
I don't know where that is.

619
00:53:39,520 --> 00:53:42,478
But, I'm from a small town
in Minnesota myself, so I

620
00:53:42,479 --> 00:53:45,440
understand the feeling of
being a stranger in the big city.

621
00:53:45,680 --> 00:53:49,580
So, what you're saying is, I am now free
to kick him.

622
00:53:52,860 --> 00:53:54,260
No, you can't.

623
00:53:55,520 --> 00:53:57,000
Well, I should get a move on.

624
00:53:57,140 --> 00:53:59,380
My friends and I are headed to a protest
for women's rights.

625
00:53:59,381 --> 00:54:01,520
Do you believe women and men are equal?

626
00:54:02,200 --> 00:54:03,420
Why, yes, of course.

627
00:54:03,580 --> 00:54:04,620
Oh, good.

628
00:54:04,720 --> 00:54:07,100
And that you both now belong to the
Supreme Ruler equally.

629
00:54:09,860 --> 00:54:11,580
You're so funny and cute.

630
00:54:12,040 --> 00:54:13,480
I mean, what you said.

631
00:54:13,680 --> 00:54:15,060
What you said is cute.

632
00:54:15,620 --> 00:54:16,620
Pardon?

633
00:54:16,700 --> 00:54:18,380
Come on, Debbie, we're going to be late.

634
00:54:18,840 --> 00:54:20,961
Did you say Dort was...
Yes, women of the Pope!

635
00:54:21,360 --> 00:54:22,560
Yes, women of the Pope!

636
00:54:22,960 --> 00:54:24,140
Yes, women of the Pope!

637
00:54:26,440 --> 00:54:27,460
Don't kick children!

638
00:54:31,540 --> 00:54:32,540
Uh, us?

639
00:54:33,280 --> 00:54:33,860
Minions!

640
00:54:34,140 --> 00:54:37,800
Dort is, uh, uh, slightly postponing
Earth's invasion!

641
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
Huh?

642
00:54:39,640 --> 00:54:40,740
You heard me!

643
00:54:41,180 --> 00:54:42,180
Follow Dort!

644
00:54:42,280 --> 00:54:43,340
Give women the vote!

645
00:54:43,800 --> 00:54:44,940
Give women the vote!

646
00:54:45,400 --> 00:54:46,560
Give women the vote!

647
00:54:47,040 --> 00:54:49,640
Uh, uh, uh, uh, yes?

648
00:54:50,440 --> 00:54:51,520
Yes, women of the Pope!

649
00:54:52,020 --> 00:54:53,320
Yes, women of the Pope!

650
00:54:53,640 --> 00:54:54,820
Yes, women of the Pope!

651
00:54:56,200 --> 00:54:57,200
The

652
00:55:04,290 --> 00:55:05,690
entrance is straight ahead!

653
00:55:05,691 --> 00:55:08,030
Hmm, hmm.

654
00:55:22,900 --> 00:55:24,680
Wait for you to meet my best!

655
00:55:25,400 --> 00:55:26,480
Watch your step!

656
00:55:35,880 --> 00:55:37,580
You're going to love these gents.

657
00:55:37,880 --> 00:55:40,661
We get them, and then
we go to... Hollywood!

658
00:55:41,100 --> 00:55:42,340
Hollywood, yes, sir.

659
00:55:42,540 --> 00:55:43,740
To make your movie!

660
00:55:58,680 --> 00:55:59,820
Don't be scared, though.

661
00:55:59,860 --> 00:56:00,980
They're such good guys.

662
00:56:01,380 --> 00:56:03,840
Just try not to look too delicious.

663
00:56:27,520 --> 00:56:28,780
Look at you!

664
00:56:30,900 --> 00:56:31,900
Behind you!

665
00:56:37,780 --> 00:56:38,860
Hey, Gooby!

666
00:56:39,160 --> 00:56:40,400
Thanks for the jailbreak!

667
00:56:40,700 --> 00:56:41,240
Ha ha ha!

668
00:56:41,420 --> 00:56:41,940
All right!

669
00:56:42,220 --> 00:56:43,100
Where were we?

670
00:56:43,101 --> 00:56:45,580
Howard and Phillips, destroy world!

671
00:56:46,060 --> 00:56:46,060
Yeah!

672
00:56:46,760 --> 00:56:47,820
But wait, I'm sorry.

673
00:56:48,080 --> 00:56:48,620
Quick question.

674
00:56:49,020 --> 00:56:51,196
I want to eat one of these funny-looking
yellow guys first.

675
00:56:51,220 --> 00:56:52,220
Is that okay?

676
00:56:54,400 --> 00:56:59,680
We are not going to destroy the world,
nor eat anyone in this room.

677
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
Are we clear?

678
00:57:01,460 --> 00:57:02,460
Not really.

679
00:57:02,800 --> 00:57:04,900
Destroying stuff is kind of our thing.

680
00:57:04,901 --> 00:57:07,480
Uh, not anymore, Phillips.

681
00:57:07,840 --> 00:57:09,720
No, all that stuff is over.

682
00:57:10,100 --> 00:57:11,460
We are no longer evil.

683
00:57:11,900 --> 00:57:14,720
We work in the motion picture industry.

684
00:57:14,960 --> 00:57:15,120
See?

685
00:57:15,740 --> 00:57:17,240
No worldwide destruction.

686
00:57:17,740 --> 00:57:20,040
No devouring funny-looking yellow guys.

687
00:57:20,300 --> 00:57:23,780
We're just going to help James here make
his dreams come true.

688
00:57:26,240 --> 00:57:27,240
Huh?

689
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
Oh!

690
00:57:30,840 --> 00:57:31,840
Okay!

691
00:57:32,320 --> 00:57:32,720
Ha ha ha!

692
00:57:32,940 --> 00:57:33,940
Wink wink!

693
00:57:34,700 --> 00:57:35,700
Got it!

694
00:57:35,760 --> 00:57:37,060
All right, we're in!

695
00:57:37,860 --> 00:57:39,000
They're in!

696
00:57:39,540 --> 00:57:41,640
Come on, let's go to Hollywood!

697
00:57:59,046 --> 00:58:01,240
Howard having super weird day.

698
00:58:06,070 --> 00:58:07,470
Monster!

699
00:58:08,690 --> 00:58:09,690
Monster!

700
00:58:13,770 --> 00:58:14,770
Yes!

701
00:58:17,090 --> 00:58:18,490
Oh,

702
00:59:46,370 --> 00:59:47,870
where you make muffies?

703
00:59:47,871 --> 00:59:48,871
See?

704
00:59:52,010 --> 00:59:53,690
You hear that, guys?

705
00:59:53,930 --> 00:59:55,290
This is where it all happens!

706
01:00:19,216 --> 01:00:20,540
Oh, oh, oh, look!

707
01:00:20,680 --> 01:00:21,640
This is great!

708
01:00:21,641 --> 01:00:22,641
Huh?

709
01:00:30,326 --> 01:00:35,266
Oh James, you painted such a wonderful
picture with your beautiful gibberish.

710
01:00:35,460 --> 01:00:37,880
Your movie is going to be fantastic.

711
01:00:38,220 --> 01:00:39,220
Isn't it, guys?

712
01:00:39,340 --> 01:00:39,680
No!

713
01:00:40,180 --> 01:00:41,820
Who cares about the movie?

714
01:00:42,240 --> 01:00:47,720
I just want to eat people and chase
people and... Smoosh people with feet!

715
01:00:47,820 --> 01:00:48,380
Exactly!

716
01:00:48,760 --> 01:00:49,380
Smoosh!

717
01:00:49,680 --> 01:00:50,720
Howard gets it!

718
01:00:50,721 --> 01:00:51,721
Huh?

719
01:00:52,520 --> 01:00:54,240
Oh, ha ha ha!

720
01:00:54,480 --> 01:00:56,060
Okay, just a little moment, please.

721
01:00:57,140 --> 01:00:58,560
Are you and you a word?

722
01:00:59,040 --> 01:01:00,360
We'll be right back.

723
01:01:01,680 --> 01:01:02,240
Okay.

724
01:01:02,241 --> 01:01:03,241
Okay.

725
01:01:12,460 --> 01:01:13,460
Toby,

726
01:01:16,460 --> 01:01:17,680
what are we doing here?

727
01:01:18,180 --> 01:01:20,120
Back in the good old days,
you were all about going

728
01:01:20,220 --> 01:01:22,920
from planet to planet,
obliterating everything in sight.

729
01:01:23,320 --> 01:01:24,920
Now you want to make movies?

730
01:01:25,600 --> 01:01:26,800
You've changed, man.

731
01:01:26,960 --> 01:01:27,960
Howard, I agree!

732
01:01:27,961 --> 01:01:30,160
Guys, guys, guys, where's the trust?

733
01:01:30,480 --> 01:01:32,360
Of course we're going to destroy
everything.

734
01:01:32,760 --> 01:01:36,240
When those cameras start rolling,
we're going to conjure Irene.

735
01:01:36,900 --> 01:01:37,900
Irene?

736
01:01:38,080 --> 01:01:38,400
Really?

737
01:01:38,740 --> 01:01:41,880
Yes, Irene, the eater of worlds herself.

738
01:01:42,240 --> 01:01:46,701
We're going to have our revenge, but we're
going to destroy everything on the planet.

739
01:01:46,860 --> 01:01:47,860
Destroy!

740
01:01:48,920 --> 01:01:50,720
Come on, stop!

741
01:01:51,400 --> 01:01:55,180
Uh, destroy?

742
01:01:55,181 --> 01:01:57,580
Oh, hey, hey, Henry, buddy!

743
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
James!

744
01:02:55,440 --> 01:02:57,440
Ha ha ha ha!

745
01:02:57,900 --> 01:02:58,900
James!

746
01:02:59,140 --> 01:02:59,400
Huh?

747
01:02:59,780 --> 01:03:00,780
Henry?

748
01:03:02,740 --> 01:03:03,540
Hide him!

749
01:03:03,740 --> 01:03:04,740
Hide him quick!

750
01:03:04,940 --> 01:03:05,940
Henry?

751
01:03:07,380 --> 01:03:08,400
Oh, hi, James.

752
01:03:08,960 --> 01:03:10,860
No, there's no Henry here.

753
01:03:11,400 --> 01:03:17,100
Uh, just us monsters, you know,
talking about, uh, a friend of ours.

754
01:03:17,540 --> 01:03:20,240
That would be great in your movie!

755
01:03:23,100 --> 01:03:25,340
This is Irene.

756
01:03:26,640 --> 01:03:31,060
Imagine the movie opens with Irene being
conjured.

757
01:03:31,700 --> 01:03:36,180
The coolest monster ever, unleashed upon
an unsuspecting world!

758
01:03:36,181 --> 01:03:40,100
Oh, I promise you, James, you've never
seen a monster like her!

759
01:03:40,240 --> 01:03:41,240
Okay, bye-bye!

760
01:03:41,420 --> 01:03:42,420
Bye-bye!

761
01:04:14,300 --> 01:04:15,700
Me and I were having a little chat.

762
01:04:15,960 --> 01:04:16,180
Henry?

763
01:04:16,500 --> 01:04:17,320
Yeah, yeah, Henry.

764
01:04:17,520 --> 01:04:21,960
And he said he's sorry for being such a
doink, and also that the scene we're about

765
01:04:21,961 --> 01:04:25,380
to do, you know, when Irene arrives,
he thinks it's missing something.

766
01:04:25,760 --> 01:04:25,940
Huh?

767
01:04:26,200 --> 01:04:26,880
Besides us?

768
01:04:27,040 --> 01:04:28,080
Yeah, yeah, yeah, exactly.

769
01:04:28,400 --> 01:04:30,080
But Henry had a solution.

770
01:04:30,081 --> 01:04:34,140
What if, when the monster first comes out,
she eats a victim?

771
01:04:34,540 --> 01:04:36,480
To let the audience know, she means
business.

772
01:04:36,940 --> 01:04:42,120
And better yet, Henry has volunteered to
play the part of the first...

773
01:04:49,360 --> 01:04:50,940
Oh, man, he seems excited!

774
01:04:53,150 --> 01:04:54,150
Aww.

775
01:04:54,190 --> 01:05:02,831
Well, James, Jim, Jimmy, Jimmy, are
you ready to start making your first movie?

776
01:05:03,830 --> 01:05:07,270
By the way, are you okay with me appearing
in this scene?

777
01:05:07,271 --> 01:05:08,630
This is your project.

778
01:05:08,750 --> 01:05:09,946
I don't want to step on any toes.

779
01:05:09,970 --> 01:05:10,970
No problemo!

780
01:05:11,130 --> 01:05:12,130
Luviosa!

781
01:05:14,130 --> 01:05:15,130
Sonor!

782
01:05:15,930 --> 01:05:17,170
Y Smoka!

783
01:05:18,550 --> 01:05:20,010
Minions y monstruos!

784
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
Uno!

785
01:05:30,040 --> 01:05:33,300
Earth is living its last moment.

786
01:05:33,960 --> 01:05:35,340
The monsters are...

787
01:05:46,600 --> 01:05:48,800
Yosefos!

788
01:05:49,940 --> 01:05:50,940
Zlatan!

789
01:05:52,300 --> 01:05:53,700
Carbonita!

790
01:05:55,060 --> 01:05:57,820
Alea Dr. Egg!

791
01:05:59,140 --> 01:06:00,540
Mercurio!

792
01:06:00,940 --> 01:06:02,000
Zulubiri!

793
01:06:04,880 --> 01:06:06,200
Caramel!

794
01:06:06,980 --> 01:06:08,260
Magiator!

795
01:06:39,520 --> 01:06:40,520
Beautiful!

796
01:06:40,700 --> 01:06:41,700
So big!

797
01:06:41,780 --> 01:06:42,780
So orange!

798
01:06:43,180 --> 01:06:45,300
So c-c-cool!

799
01:06:46,680 --> 01:06:48,900
Now feed, I read!

800
01:06:49,260 --> 01:06:54,280
Feast on our modest offering, and go forth
into the world!

801
01:06:55,920 --> 01:06:57,320
What a perfect

802
01:08:51,880 --> 01:08:52,899
day this has been.

803
01:08:53,279 --> 01:08:54,399
Thank you so much.

804
01:08:54,979 --> 01:08:56,220
Oh, oh no!

805
01:08:56,560 --> 01:08:57,740
No, no, no!

806
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Thank you!

807
01:08:59,060 --> 01:09:00,060
I really like you, Dort.

808
01:09:00,220 --> 01:09:02,800
You're... you're not like the other men
that I know.

809
01:09:03,560 --> 01:09:06,364
Hmm, you mean Dort is
not all about suppressing

810
01:09:06,365 --> 01:09:09,141
feelings to avoid
appearing vulnerable?

811
01:09:09,240 --> 01:09:15,240
Well, yes, but more like with you,
well, I feel respected and listened to.

812
01:09:15,840 --> 01:09:17,300
Aww, Debbie!

813
01:09:18,420 --> 01:09:19,420
Dort.

814
01:09:44,279 --> 01:09:44,600
Huh?

815
01:09:44,819 --> 01:09:46,120
Oh my heaven!

816
01:09:46,420 --> 01:09:47,420
Look at that thing!

817
01:09:47,640 --> 01:09:49,800
Well, he's no match for my robot
boyfriend!

818
01:09:50,380 --> 01:09:50,840
Go!

819
01:09:51,060 --> 01:09:52,060
Get him, baby!

820
01:09:52,689 --> 01:09:56,740
Oh, yes, yes, but that thing is huge!

821
01:09:57,380 --> 01:10:00,180
Uh, I, um, okay.

822
01:10:03,400 --> 01:10:04,400
Dort?

823
01:10:09,220 --> 01:10:10,220
Dort!

824
01:10:10,920 --> 01:10:12,640
Uh, uh, buddies!

825
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Milly, get Harry, Dort!

826
01:10:14,200 --> 01:10:15,200
Vito, help Henry!

827
01:17:58,090 --> 01:18:00,190
Don't you dare lock me in there!

828
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
Yes, indeed!

829
01:18:28,620 --> 01:18:31,140
The day on Earth itself was saved.

830
01:18:31,420 --> 01:18:33,240
All was bright in the world.

831
01:18:33,860 --> 01:18:34,080
Huh?

832
01:18:34,640 --> 01:18:38,360
And get this, Ed had never stopped
filming!

833
01:18:46,603 --> 01:18:52,023
And so, after months of hard work and with
the help of all of his buddies,

834
01:18:52,350 --> 01:18:54,770
James had made his dream come true.

835
01:18:55,770 --> 01:18:57,290
He had done it.

836
01:18:57,790 --> 01:19:00,330
He had finally made his movie.

837
01:19:07,260 --> 01:19:12,300
And let me tell you, watching the movie
play with a theater full of people,

838
01:19:12,860 --> 01:19:15,700
there was truly nothing better.

839
01:19:48,720 --> 01:19:52,420
And the evening just kept getting better
and better.

840
01:20:12,530 --> 01:20:16,010
Beautiful moment that none of them would
ever forget.

841
01:20:16,990 --> 01:20:18,650
They had done it.

842
01:20:19,130 --> 01:20:22,950
The Minions had achieved success in the
face of adversity.

843
01:20:24,370 --> 01:20:29,830
And even though it took a long time and it
wasn't always easy, they came out on top.

844
01:20:30,650 --> 01:20:31,650
As a group.

845
01:20:32,410 --> 01:20:33,630
As a tribe.

846
01:20:34,530 --> 01:20:35,910
As friends.


